Soutenez le forum !
1234
Partagez

Lettre au Raikage

Hyûga Toph
Hyûga Toph

Lettre au Raikage Empty
Lun 5 Oct 2020 - 15:49

Cher Raikage,

Cette missive du Teikoku prévenant d'une technique interdite et d'origine Kumojin. Ne venant ni de leur "Empereur" ni de son représentant, mais d'un illustre inconnu, j'étais sceptique face à l'information pour la retransmettre sans vérification supplémentaire. Tout au plus, j'ai renforcé la surveillance des dépouilles qui seraient les plus problématiques. Et je t'avoue que l'évacuation du village m'a pris la plupart de mon temps disponible.

Heureusement, j'avais déjà fait disposé du corps de Mamushi depuis longtemps. Ce cauchemar n'est pas prêt de revenir nous hanter.

Les dépouilles d'Aldéran et de Kyoshiro ont été caché par mes soins dans un endroit difficile d'accès, et où des fouilles prolongées sont techniquement impossibles. Pragmatiquement, c'est le mieux à faire.

Un Kumojin était présent et affecté à la défense de ces tombeaux. Il est le seul survivant de son groupe et nous avons pris en charge son soin intégrale. Il pourra te confirmer qu'Iwa n'avait nulle intention de se cacher de cette histoire de nécromancie, mais également que nous avons pris cette menace avec le mérite qu'elle demandait. Il dispose sans doute d'autres informations qui te seront intéressantes, mais je le laisse rentrer à Kumo pour les rapporter.

Je suis soulagée que tu sois sain et sauf après avoir neutralisé un de ces démons. J'en déduis que tu t'es bien appliqué pour apprendre le kinjutsu malgré la difficulté de l'apprentissage à distance. Les pertes Kazejins sont regrettables, mais le pire a été évité grâce à toi et ton village.

Cordialement,

Toph Hyûga, Intendant d'Iwa


_________________
Lettre au Raikage Toph1_1
Revenir en haut Aller en bas
https://www.ascentofshinobi.com/t3493-hyuga-toph#26646 https://www.ascentofshinobi.com/t5136-hyuga-toph-jishin-master#40301
Meikyû Raizen
Meikyû Raizen

Lettre au Raikage Empty
Dim 8 Nov 2020 - 21:40
Chère Intendante,

Merci pour le partage d’information et les clarifications apportées à cet égard. Bien que les informations relatées par son représentant pouvaient être suspectes de scepticisme, je pense qu’il aurait tout de même été important de les partager au cas ou le tout aurait été véridique. Sachant que le temps ne pardonne pas dans ce genre de circonstances, le tout aurait été très utile sachant que nous aurions pu cacher les dépouilles comme vous avez pu le faire.

Toutefois, je conçois que l’évacuation de votre village a été considérée comme étant prioritaire au regard de la temporalité.

Par précaution, Kumo procédera de manière similaire pour s’assurer que les dépouilles ne viennent jamais nous hanter.

Quant à Denkou Yuga, celui-ci m’a fait part de son rapport et je suis reconnaissant de vous être assuré qu’il revienne au village de Kumo en étant sain et sauf. J’espère qu’il vous aura été fortement utile bien qu’il doit le dernier survivant de la mission à laquelle il a été affecté.

Tout comme nous l’avons réitéré jadis, le partage d’information est primordial si nous désirons collaborer et faire face à cette menace sous un front commun. Votre message me laisse de nouveau croire que le ressenti du Teikoku a influencé certaines décisions qui auraient pu éliminer un des alliés de la Coalition, un élément dont nous devrons discuter afin de réitérer de nouveau les fondements de base qui doivent être respectés pour pouvoir prétendre entretenir les objectifs de la Coalition à coeur. Ce n’est pas parce qu’une technique a une certaine origine qu’il faut par conséquent pénaliser l’ensemble d’un pays et d’un village pour cela, surtout dans une situation de partenariat dans lequel nous n’avons jamais eu vent de cela. La moindre des choses étant de demander des comptes à ce partenaire, ni plus ni moins, éprouver le moindre doute est ce par quoi Sakaze Tosen continuera de nous diviser jusqu'à réussir son objectif. Toutefois, je m’assurais d’acheminer le message aux concernés puisqu’ils semblent être les émetteurs de ce message. Sous un autre angle, j’espère qu’à l’avenir, dans une situation similaire que vous n’hésiteriez pas à partager l’information ou à condamner ce genre de mystères, même en cas de doute. Pour notre part, nous tenterons aussi d’en apprendre davantage sur la manière dont nous pouvons nullifier l’effet de ce genre de techniques et sa provenance réelle.

J’en profite par le fait même pour vous remercier encore une fois d’avoir partagé la technique du Kinjutsu de manière à pouvoir équiper mon village en cas de danger. Les instructions ayant été très claires, nous avons pu maîtriser le tout de manière à l’employer aux moments opportuns. Je pense par le fait même qu’il pourrait être intéressant dans l’intérêt de nos villages de réinitier nos discussions visant à promouvoir l’échange de rouleaux techniques. Dans les circonstances actuelles, je suppose que le tout serait bénéfique pour nos deux nations afin de maximiser le partage et de renforcer les prémisses mêmes sur lesquelles repose ce partenariat qui existait avant celui de la coalition : le partage, la confiance et l’évolution.

Dites-moi ce que vous en pensez.

En attendant, au regard de la situation actuelle de vos blessés, une Heidan de mon village se déplacera pour prêter main-forte à votre Hôpital de manière à voir de quelle manière nous pouvons les aider. Cheffe de la Forge, cette personne de confiance participera dans l’élaboration de ce qui pourrait aider au rétablissement de vos shinobis

Cordialement,


Meikyû Raizen


Spoiler:
 

_________________
Lettre au Raikage J22k
Merci Aimi o/

Kumo - Assemble:
 
Revenir en haut Aller en bas
https://www.ascentofshinobi.com/t2252-shambles-l-art-de-la-deconstruction https://www.ascentofshinobi.com/u578
Hyûga Toph
Hyûga Toph

Lettre au Raikage Empty
Jeu 28 Jan 2021 - 0:10
Citation :
Cher Raikage,

Les derniers événements se sont déroulés de manière très hâtive. Je conçois que le fait de ne pas avoir reçu les informations puisse ne pas être bien vu. Nous n’étions pas certains de la véracité de ces éléments et prendre le risque qu’ils tombent entre de mauvaises mains, n'était pas négociable. Nous vous conseillons de cacher les dépouilles ou de faire en sorte qu'elles ne puissent jamais être trouvées tant que nous ne savons pas comment ce nécromancien procède.

Je ne sais pas exactement ce qu’il s’est passé pour le groupe de Yuga, Kuro et Ryoko, mais je sais qu’ils se sont tous battus très durs. Je ressens beaucoup de peine pour avoir perdu des camarades, des membres de mon village, que je dois protéger, mais je suis contente qu’au moins l’un d’eux ait survécu.

Dans une situation aussi délicate, les premières informations reçues par le Teikoku sont les premières qui ont été prises en compte et ce n'était pas forcément la bonne chose concernant vos passifs. C’est ce qu’il s’est passé avec les informations que nous avons reçues sur l’origine du nécromancien et cette méfiance liée au désir de protéger le village qui nous a poussé à agir ainsi. Mais en effet, au nom de la coalition et ce que nous avons annoncé, l’information aurait dû être donnée et cela aurait pu coûter très cher à votre pays. Maintenant, si vous voulez parler de ce nécromancien et si vous avez des informations à partager, nous serons preneurs.

Je suis ravie que les instructions pour l’apprentissage du Kinjutsu aient porté leurs fruits. Concernant l’échange des rouleaux, vous savez que nous avons toujours apprécié commercer de diverses manières. Nous pouvons reprendre ces échanges dès que la situation nous le permettra et je vous laisserai l’initiative de nous faire parvenir un premier jet de rouleaux techniques que vous voudriez échanger.
Nous avons aussi établi un port au nord-est d’Iwagakure pour favoriser les échanges maritimes.

Il y a un an, deux de nos iwajins ont été conviés à se rendre à Kumogakure pour signer une alliance avec l’ancien et défunt Raikage. Quelle est votre position à ce sujet ?

Concernant cette aide que vous apporterez à la roche, Chiwa Aimi saura la recevoir et sera très reconnaissante de pouvoir bénéficier des talents de la Cheffe de la Forge. Je la tiendrai au courant de cette nouvelle qui donnera une lueur d’espoir dans cette situation compliquée.

Pour vous montrer ma reconnaissance pour cette aide, bien qu’au nom de la Coalition, si vous avez besoin de quoi que ce soit que je puisse vous accorder, faites le moi savoir en réponse à cette lettre.

Cordialement,

Hyûga Toph
Godaime Tsuchikage


@Meikyû Raizen

_________________
Lettre au Raikage Toph1_1
Revenir en haut Aller en bas
https://www.ascentofshinobi.com/t3493-hyuga-toph#26646 https://www.ascentofshinobi.com/t5136-hyuga-toph-jishin-master#40301
Meikyû Raizen
Meikyû Raizen

Lettre au Raikage Empty
Ven 29 Jan 2021 - 4:21
Recevant une missive qu’il attendait depuis un bon moment, Raizen décida de s’adosser contre un mur afin de la lire et d’y répondre. Après tout, il passait suffisamment de temps assis à son goût.

Forcé de trier certaines paperasses en forêt, le rôle de dirigeant d’un village n’était pas forcément simple. Pourtant, il y avait de nombreux avantages, notamment sur tout l’aspect relationnel qu’il pouvait influencer.

Ainsi, il prit le temps de lire la lettre envoyée par Toph. Répondant point par point à chacun des éléments pertinents, s’il s’attendait à ce que celle-ci couvre les éléments mentionnés dans sa lettre, en aucun cas il ne s’attendait à ce qu’elle ramène certains éléments du passé.

Prenant un moment pour y réfléchir, cette discussion n’allait forcément pas être coulée en une seule lettre. Après tout, la dernière fois qu’il y avait eu tentative de discussion, les négociations s’étaient avortées aussitôt qu’elles avaient été entamées. Ainsi, n’ayant pas forcément été impliqué et n’ayant pas une visibilité totale sur les éléments composant cette alliance, le Meikyû se devait d’adopter une bonne approche.

Sortant dès lors une plume , il se posa tranquillement à son bureau avant d’entamer l’écriture de la lettre.

Citation :
Cher Godaime,

Tout d’abord, toutes mes félicitations pour l’officialisation de votre rôle. Bien que ce soit un élément qui était assumé depuis quelque temps, je dois admettre qu’il est fort agréable que le tout ait été officialisé au regard de vos efforts et votre travail pour la population Iwajine.

Merci d’avoir pris le temps de répondre à cette lettre et fourni des éléments explicatifs au regard de la situation s’étant produite en lien avec l’information issue de la Coalition. Il est bien vrai que le tout aurait pu coûter à Kumo son pays et plusieurs vies. J’ose ainsi croire que le futur nous sera favorable et que nous pourrons nous appuyer les uns sur les autres afin d'éviter une telle catastrophe.

Dans cette même lignée, afin de renforcer la puissance de nos shinobis respectifs, je vous ferais très prochainement part de la liste de rouleaux que les kumojines sont prêts à échanger. En conséquence, je vous laisserais le soin de répondre favorablement ou non aux rouleaux qui sont proposés si certains d'entre eux trouvent preneurs. De plus, n’hésitez pas à en faire de même si vos shinobis ont certains rouleaux comportant certaines techniques qui pourraient être intéressantes pour nous. Il serait fort intéressant d’établir une relation d’échange bilatérale à cet égard pour que le tout nous soit respectivement favorable.

La priorisation du transit maritime pourrait s’avérer fort intéressante et plus sécuritaire compte tenu des circonstances récentes. Toutefois, il sera important de protéger les mers afin de minimiser le danger associé aux pirates. De nombreux braconniers subsistent au sein de la voie maritime. Toutefois, j’ai espoir que votre port contribuera à la protection et à l’amplification de cette voie d’échange et de partage.

Concernant l’Ancienne Alliance, je pense qu’il serait pertinent que nous en discutions comme étant un sujet à part sachant que je n’ai pas eu en totalité accès aux éléments et fondements mêmes sur lesquels était basée cette fameuse alliance.

De plus, sachant que certaines discussions impliquant Uzumaki Sazuka et vous ont eu lieu lors de notre séjour, je pense qu’il serait pertinent de traiter le sujet séparément bien que mon objectif reste et demeure l’amplification du niveau de vie de Kaminari, Kumo et de ses partenaires. Par le fait même, je me permet de proposer d'en discuter après notre prochaine réunion associée à la Coalition si vous comptez vous y rendre en personne.

Si jamais vous avez les différentes composantes du traité jadis proposé, n’hésitez pas à me les faire parvenir afin que nous puissions en discuter et ajuster le tout en conséquence de ce qui aurait du sens pour nos deux nations.

Entre-temps, nous comptons investiguer de manière à découvrir davantage d’information sur le nécromant. Si nous parvenons à trouver des indices pertinents sur sa technique ou sur celui-ci, nous vous tiendrons au courant.

Au plaisir d’avoir des nouvelles positives par rapport au rétablissement des Iwajins.

Par le fait même, j’en profite pour vous inviter à me faire part de la moindre demande d’aide, soutien ou collaboration.

Au plaisir,


Meikyû Raizen
Yondaime Raikage

_________________
Lettre au Raikage J22k
Merci Aimi o/

Kumo - Assemble:
 
Revenir en haut Aller en bas
https://www.ascentofshinobi.com/t2252-shambles-l-art-de-la-deconstruction https://www.ascentofshinobi.com/u578
Meikyû Raizen
Meikyû Raizen

Lettre au Raikage Empty
Lun 15 Fév 2021 - 6:44
Citation :
Chère Godaime,

Je vous écris afin de vous faire parvenir la première liste de rouleau disponible à la vente ou à l’échange suite à notre précédente discussion. Ainsi, vous trouverez une liste contenant le nom des différents rouleaux disponibles ainsi que leurs aptitudes respectives.

En l’attente de votre liste de rouleau afin de mutualiser les échanges, laissez-moi savoir s’il existe des rouleaux pouvant vous intéresser au sein de notre village.

Bien à vous.

Spoiler:
 


_________________
Lettre au Raikage J22k
Merci Aimi o/

Kumo - Assemble:
 
Revenir en haut Aller en bas
https://www.ascentofshinobi.com/t2252-shambles-l-art-de-la-deconstruction https://www.ascentofshinobi.com/u578
Miyamoto Teruyo
Miyamoto TeruyoEn ligne

Lettre au Raikage Empty
Dim 28 Mar 2021 - 13:42
Citation :
Meikyu Raizen, estimé Yondaime Raikage dit Le Salvateur,

Si votre réputation n’est plus à faire, je ne souffre d’aucune comparaison face à votre personne et de fait vous présente mes respects.

Je me nomme Miyamoto Teruyo, jonin au sein du village d’Iwa et par délégation de notre Godaime Tsuchikage, Hyuga Toph, dite l’Amazone, j’ai à ma charge les relations diplomatiques de notre village. De fait, mon rôle est de poursuivre les bonnes relations et échanges que nos deux nations ont pu initier grâce à vous deux.

Ce premier contact est pour moi l’occasion de répondre à votre dernière missive. Nous avons bien reçu la liste des rouleaux de techniques que vous seriez prêts à nous échanger ou nous vendre. A l’heure actuelle, nous n’avons pas encore trouvé preneur pour vos parchemins. En revanche, nous gardons précieusement si des besoins devraient émerger dans le futur. De plus, n’hésitez pas à nous faire parvenir toute évolution dans votre inventaire.

En retour, je vous fais également parvenir la liste des parchemins que nous sommes prêts à échanger ou vendre. Sauf contre-indication particulière, les prix sont ceux du marché.

Dans l’attente de votre retour, je vous prie de croire, Yondaime Raikage en l’assurance de mes respectueuses et honorables salutations.

Spoiler:
 

_________________
Lettre au Raikage Terurusigna

Kit by Aimi
Revenir en haut Aller en bas
https://www.ascentofshinobi.com/t7144-miyamoto-teruyo-termine

Lettre au Raikage

Page 1 sur 1

Ascent of Shinobi :: Souvenirs et correspondances :: Courrier et presse :: Lettres
Sauter vers: